-
1 ♦ tyre
♦ tyre, ( USA) tire /ˈtaɪə(r)/n.1 (autom.) pneumatico; gomma; copertone: to get a flat tyre, bucare una gomma; forare; You've got a flat tyre, hai una gomma a terra; to change a tyre, cambiare una gomma● tyre cement, mastice per gomme □ tyre chains, catene da neve □ tyre dealer, gommista ( rivenditore) □ tyre gauge, manometro ( per pneumatici) □ (autom.) tyre pressure gauge = tyre gauge ► sopra □ tyre repair, riparazione (delle) gomme; vulcanizzazione □ tyre repairer, gommista ( riparatore) □ tyre retreading, ricostruzione delle gomme; vulcanizzazione □ tyre rim, cerchione ( per pneumatico) □ tyre tread, battistrada □ tyre swing, altalena fatta con vecchi copertoni d'automobile.(to) tyre /ˈtaɪə(r)/v. t. -
2 Tyre
tire ['taɪə(r)] nome pneumatico m., gomma f.* * *(a thick, rubber, usually air-filled strip around the edge of the wheel of a car, bicycle etc: The tyres of this car don't have enough air in them.) pneumatico, gomma* * *Tyre /ˈtaɪə(r)/n.(geogr., stor.) Tiro.(Place names) Tyre /ˈtaɪə(r)/* * *tire ['taɪə(r)] nome pneumatico m., gomma f. -
3 tyre n
['taɪə(r)](= tire) Auto gomma, pneumatico -
4 tyre gauge
-
5 tyre pressure
-
6 tyre lever
-
7 tyre pressure gauge
-
8 tyre rolling mill
-
9 tyre
-
10 spare tyre
spare tire nome1) aut. ruota f. di scorta2) colloq. (fat) salvagente m., salsicciotto m.* * *nAuto gomma di scorta, fig maniglie fpl dell'amore* * *spare tire nome1) aut. ruota f. di scorta2) colloq. (fat) salvagente m., salsicciotto m. -
11 pneumatic tyre
-
12 snow tyre
-
13 tire
= tyre* * *I see tyre II verb(to make, or become, physically or mentally in want of rest, because of lack of strength, patience, interest etc; to weary: Walking tired her; She tires easily.)- tired- tiredness
- tireless
- tirelessly
- tirelessness
- tiresome
- tiresomely
- tiresomeness
- tiring
- tire out* * *I ['taɪə(r)]1. vt(exhaust) stancare2. vito tire of sb/sth — stancarsi di qn/qc
•- tire outII ['taɪə(r)] AmSee:* * *tire (1) /ˈtaɪə(r)/● (autom.) tire iron, leva per lo smontaggio dei pneumatici □ (fam.) to kick the tires, controllare bene la merce prima dell'acquisto.tire (2) /ˈtaɪə(r)/n.(arc.) ► attire.(to) tire (1) /ˈtaɪə(r)/ (to) tire (2) /ˈtaɪə(r)/A v. t.stancare; affaticare; spossare; annoiare; seccare: The difficult climb tired us ( out), la difficile arrampicata ci ha spossati; The overlong sermon tired us, la lunghissima predica ci ha annoiatiB v. i.stancarsi; affaticarsi; annoiarsi; seccarsi: I soon tired of the show, mi sono stancato presto dello spettacolo; Have you tired of me?, ti sei stancato di me?● to tire sb. out, sfiancare, sfibrare, spossare q.; ( sport) stancare ( un avversario) □ to tire sb. 's patience, esaurire la pazienza di q.* * *= tyre -
14 puncture
I ['pʌŋktʃə(r)] II 1. ['pʌŋktʃə(r)]1) (perforate) forare, bucare [tyre, balloon]; perforare [ organ]2.to puncture sb.'s pride o ego — sgonfiare qcn., fare abbassare la cresta a qcn
verbo intransitivo [tyre, balloon] forarsi, bucarsi* * *1. verb(to make or get a small hole in: Some glass on the road punctured my new tyre.) bucare, forare2. noun(a hole in a tyre: My car has had two punctures this week.) foratura, bucatura* * *puncture /ˈpʌŋktʃə(r)/n.2 (autom., ciclismo, ecc.) foratura; bucatura: to get a puncture, bucare; forare; to have a puncture, avere una gomma a terra; to mend a puncture, riparare una gomma bucata; puncture repair, riparazione di una foraturaFALSI AMICI: puncture non significa puntura nel senso di iniezione o di punzecchiatura di insetto. (to) puncture /ˈpʌŋktʃə(r)/A v. t.1 pungere3 (fam.) sgonfiare; ridimensionare; umiliare: to puncture sb. 's enthusiasm, sgonfiare l'entusiasmo di q.B v. i.* * *I ['pʌŋktʃə(r)] II 1. ['pʌŋktʃə(r)]1) (perforate) forare, bucare [tyre, balloon]; perforare [ organ]2.to puncture sb.'s pride o ego — sgonfiare qcn., fare abbassare la cresta a qcn
verbo intransitivo [tyre, balloon] forarsi, bucarsi -
15 flat
I 1. [flæt]1) (level, not rounded) [ surface] piatto, piano; [roof, face] piatto; [ nose] schiacciato, camuso; (shallow) [ dish] piano2) (deflated) [ ball] sgonfio; [ tyre] a terra4) (low) [shoes, heels] basso5) (absolute) [refusal, denial] netto, secco, decisoyou're not going and that's flat! — non ci vai, e basta!
6) (standard) [fare, fee] fisso, forfettario; [ charge] fisso7) (monotonous) [voice, tone] piatto, monotono; (unexciting) [performance, style] noioso, piatto8) (not fizzy) [ drink] sgassato9) (depressed)2.to feel flat — sentirsi a terra o giù di corda
1) (horizontally) [ lay] disteso; [ fall] (lungo) distesoto knock sb. flat — atterrare qcn.
to lie flat — [ person] giacere (lungo) disteso; [hair, pleat] essere piatto
to fall flat on one's face — cadere lungo disteso; fig. rompersi il collo
3) (exactly)4) colloq. (absolutely) decisamente, seccamenteto turn [sth.] down flat — rifiutare recisamente [ offer]
5) mus. [sing, play] in tono più basso (del dovuto), in modo stonato••II 1. [flæt]to fall flat — [ play] fare fiasco; [ joke] cadere nel vuoto; [party, plan] essere un fiasco
1) (level part)the flat of — il palmo di [ hand]; il piatto di [ sword]
on the flat — BE [walk, park] in piano
2) colloq. (tyre) gomma f. a terra3) mus. bemolle m.4) teatr. fondale m.2.1) AE colloq. (shoes) scarpe f. basseIII [flæt]nome BE (apartment) appartamento m.* * *[flæt] 1. adjective1) (level; without rise or fall: a flat surface.) piatto2) (dull; without interest: She spent a very flat weekend.) noioso3) ((of something said, decided etc) definite; emphatic: a flat denial.) netto4) ((of a tyre) not inflated, having lost most of its air: His car had a flat tyre.) sgonfio, a terra5) ((of drinks) no longer fizzy: flat lemonade; ( also adverb) My beer has gone flat.) sgassato6) (slightly lower than a musical note should be: That last note was flat; ( also adverb) The choir went very flat.) abbassato di tono; in tono più basso2. adverb(stretched out: She was lying flat on her back.) disteso3. noun1) ((American apartment) a set of rooms on one floor, with kitchen and bathroom, in a larger building or block: Do you live in a house or a flat?) appartamento2) ((in musical notation) a sign (♭) which makes a note a semitone lower.) bemolle3) (a level, even part: the flat of her hand.) palmo4) ((usually in plural) an area of flat land, especially beside the sea, a river etc: mud flats.) piano; pantano•- flatly- flatten
- flat rate
- flat out* * *I 1. [flæt]1) (level, not rounded) [ surface] piatto, piano; [roof, face] piatto; [ nose] schiacciato, camuso; (shallow) [ dish] piano2) (deflated) [ ball] sgonfio; [ tyre] a terra4) (low) [shoes, heels] basso5) (absolute) [refusal, denial] netto, secco, decisoyou're not going and that's flat! — non ci vai, e basta!
6) (standard) [fare, fee] fisso, forfettario; [ charge] fisso7) (monotonous) [voice, tone] piatto, monotono; (unexciting) [performance, style] noioso, piatto8) (not fizzy) [ drink] sgassato9) (depressed)2.to feel flat — sentirsi a terra o giù di corda
1) (horizontally) [ lay] disteso; [ fall] (lungo) distesoto knock sb. flat — atterrare qcn.
to lie flat — [ person] giacere (lungo) disteso; [hair, pleat] essere piatto
to fall flat on one's face — cadere lungo disteso; fig. rompersi il collo
3) (exactly)4) colloq. (absolutely) decisamente, seccamenteto turn [sth.] down flat — rifiutare recisamente [ offer]
5) mus. [sing, play] in tono più basso (del dovuto), in modo stonato••II 1. [flæt]to fall flat — [ play] fare fiasco; [ joke] cadere nel vuoto; [party, plan] essere un fiasco
1) (level part)the flat of — il palmo di [ hand]; il piatto di [ sword]
on the flat — BE [walk, park] in piano
2) colloq. (tyre) gomma f. a terra3) mus. bemolle m.4) teatr. fondale m.2.1) AE colloq. (shoes) scarpe f. basseIII [flæt]nome BE (apartment) appartamento m. -
16 patch
I [pætʃ]1) (for repair) (in clothes) toppa f., pezza f., rattoppo m.; (on tyre, airbed) = toppa, pezza per la riparazione di camere d'aria2) (protective cover) (on eye) benda f.; (on wound) cerotto m.3) (small area) (of snow) mucchietto m., piccolo cumulo m.; (of ice) piccola lastra f., crosta f.; (of colour, damp, rust, oil) macchia f., chiazza f.; (of fog) (piccolo) banco m.; (of sunlight, blue sky) squarcio m.in patches — a chiazze o macchie
4) (area of ground) pezzo m. di terra5) BE colloq. (territory) (of gangster) territorio m.; (of salesman, policeman, official) zona f.6) colloq. (period) periodo m., momento m.to go through o have a bad patch — attraversare un brutto periodo o un momento difficile
••II [pætʃ]2) inform. correggere [ software]•- patch up* * *[pæ ] 1. noun1) (a piece of material sewn on to cover a hole: She sewed a patch on the knee of her jeans.) toppa2) (a small piece of ground: a vegetable patch.) appezzamento2. verb(to mend (clothes etc) by sewing on pieces of material: She patched the (hole in the) child's trousers.) rattoppare- patchy- patchiness
- patchwork
- patch up* * *[pætʃ]1. n(piece of cloth, material) toppa, pezza, (on tyre) toppa, (eye patch) benda, (area of colour, spot) macchia, (piece of land) appezzamento, pezzo2. vt(garment, hole) rattoppare, mettere una pezza a•- patch up* * *patch /pætʃ/n.2 cerotto (su una ferita, o per l'assunzione di un farmaco); benda ( su un occhio ferito): nicotine patch, cerotto alla nicotina5 chiazza; macchia; ( del manto di un cavallo, anche) pezza; squarcio: vegetation patches, chiazze di vegetazione; patches of blue sky, squarci di sereno: bald patch, zona priva di capelli; chierica; tonsura7 (elettr.) collegamento provvisorio9 pezzo; frammento10 (fam.) periodo; fase; momento: to strike a bad patch, attraversare un brutto periodo; a rough patch, un periodo difficile12 (mil.) distintivo di panno● ( sartoria) patch pocket, tasca a toppa; tasca riportata □ (med.) patch test, cutireazione; test cutaneo □ in patches, a tratti; qua e là □ (fam.) not to be a patch on, essere niente a paragone di; non valere una cicca rispetto a: My book is not a patch on yours, il mio libro è niente a paragone del tuo.(to) patch /pætʃ/v. t.4 (elettr.) collegare provvisoriamente5 (comput.) applicare una patch● to patch together, mettere assieme ( cocci rotti, ecc.); (fig.) abborracciare, mettere insieme alla meglio, raffazzonare □ to patch up, rappezzare, rattoppare; (fig.) mettere una pezza a; aggiustare, appianare, accomodare: to patch up one's marriage, mettere una pezza al proprio matrimonio □ to patch up a matter, aggiustare una faccenda □ to patch up a dispute, appianare un dissidio.* * *I [pætʃ]1) (for repair) (in clothes) toppa f., pezza f., rattoppo m.; (on tyre, airbed) = toppa, pezza per la riparazione di camere d'aria2) (protective cover) (on eye) benda f.; (on wound) cerotto m.3) (small area) (of snow) mucchietto m., piccolo cumulo m.; (of ice) piccola lastra f., crosta f.; (of colour, damp, rust, oil) macchia f., chiazza f.; (of fog) (piccolo) banco m.; (of sunlight, blue sky) squarcio m.in patches — a chiazze o macchie
4) (area of ground) pezzo m. di terra5) BE colloq. (territory) (of gangster) territorio m.; (of salesman, policeman, official) zona f.6) colloq. (period) periodo m., momento m.to go through o have a bad patch — attraversare un brutto periodo o un momento difficile
••II [pætʃ]2) inform. correggere [ software]•- patch up -
17 tread
I [tred]1) (footstep) passo m., andatura f.2) (of stair) pedata f.3) (of tyre) (pattern) scolpitura f.; (outer surface) battistrada m.II 1. [tred]to tread water — = stare a galla in posizione verticale
2.to tread sth. underfoot — (cal)pestare qcs
to tread on — (walk) camminare su; (squash) calpestare, pestare
to tread carefully o warily — fig. andare con i piedi di piombo
* * *[tred] 1. past tense - trod; verb1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) calpestare, pestare2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.) camminare, procedere3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.) pigiare2. noun1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) passo2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) battistrada3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) gradino•* * *[trɛd] trod vb: pt trodden pp1. n1) (footsteps) passo, (sound) rumore m di passi2) (of stair) pedata, (of tyre) battistrada m inv2. vtto tread water — tenersi a galla verticalmente (muovendo solo le gambe)
3. vi(walk) camminarewe must tread very carefully or warily — dobbiamo muoverci con molta cautela
•- tread on* * *tread /trɛd/n.3 (autom.: di pneumatico) battistrada: tread bar, rilievo del battistrada; tread design, scolpitura del battistrada; There's no tread on this tyre, questa gomma non ha più il battistrada (o è completamente liscia)6 (autom.) interasse; carreggiata(to) tread /trɛd/A v. i.1 andare ( a piedi); camminare; procedere: She trod cautiously so as not to break the glasses, camminava guardinga per non rompere i bicchieriB v. t.3 tracciare, fare ( pestando o pigiando): Someone had trodden a track to the river, qualcuno aveva tracciato un sentiero sino al fiume● (fig.) to tread the boards (o the stage), calcare le scene □ (fig.) to tread in sb. 's footsteps, seguire le orme di q. □ to tread lightly, camminare con passo leggero; (fig.) andare con i piedi di piombo (fig.) □ ( anche fig.) to tread sb. underfoot, schiacciare, mettersi sotto i piedi, calpestare q. □ to tread water, tenersi a galla in posizione verticale ( agitando le gambe); fare ‘la bicicletta’.* * *I [tred]1) (footstep) passo m., andatura f.2) (of stair) pedata f.3) (of tyre) (pattern) scolpitura f.; (outer surface) battistrada m.II 1. [tred]to tread water — = stare a galla in posizione verticale
2.to tread sth. underfoot — (cal)pestare qcs
to tread on — (walk) camminare su; (squash) calpestare, pestare
to tread carefully o warily — fig. andare con i piedi di piombo
-
18 deflate
[dɪ'fleɪt] 1.1) sgonfiare [tyre, balloon]2) fig. smontare [ person]3) econ. deflazionare [ prices]2.verbo intransitivo [tyre, balloon] sgonfiarsi* * *[di'fleit]1) (to let gas out of (a tyre etc).) sgonfiare2) (to reduce (a person's) importance, self-confidence etc: He was completely deflated by his failure.) ridimensionare, sminuire•* * *[dɪ'fleɪt] 1.1) sgonfiare [tyre, balloon]2) fig. smontare [ person]3) econ. deflazionare [ prices]2.verbo intransitivo [tyre, balloon] sgonfiarsi -
19 burst
I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in* * *past tense, past participle; see burst* * *burst /bɜ:st/A n.1 rottura; fenditura; squarcio2 (rif. a manifestazione improvvisa) esplosione; scoppio; accesso; scroscio; raffica; fiammata: a burst of laughter, uno scoppio di risate; a burst of applause, uno scrocio di applausi; a burst of heavy rain, un forte scroscio di pioggia; a burst of flames, una fiammata; una vampata; a burst of thunder, un colpo di tuono; a burst of machine-gun fire, una raffica di mitragliatrice; a burst of speed, uno scatto; un'accelerata improvvisa; to put on a burst of speed, fare uno scatto; scattare in avanti; a burst of enthusiasm, una fiammata d'entusiasmo; a burst of anger, uno scoppio (o accesso) d'ira3 sforzo intenso; tirata4 (comput.) burst ( trasferimento di un blocco di dati senza interruzione): burst transfer, trasferimento in modalità burstB pass. e p. p.di to burstC a.squarciato; rotto; scoppiato: a burst pipe, un tubo scoppiato.♦ (to) burst /bɜ:st/(pass. e p. p. burst)A v. i.1 esplodere; scoppiare ( anche fig.): The boilers burst and a fire broke out, le caldaie sono esplose ed è scoppiato un incendio; One of the tyres has burst, è scoppiato un pneumatico; When the storm burst, we took refuge in a hut, quando è scoppiato il temporale, ci siamo rifugiati in una capanna; If you go on eating, you'll burst, se continui a mangiare, scoppierai; I felt as if my heart would burst, mi sentivo scoppiare il cuore2 – to be bursting with, essere pieno zeppo di: Florence is bursting with tourists, Firenze è invasa dai stranieri; The cupboard is bursting with food, la credenza è zeppa di roba da mangiare; full to burst ( with), pieno zeppo; stracolmo3 – to be bursting with, essere gonfio di ( un'emozione); scoppiare di: to be bursting with pride, scoppiare d'orgoglio; The children are bursting with joy, i bambini non stanno in sé dalla gioia4 – to be bursting to, morire (o bruciare, scoppiare) dalla voglia di (fare qc.): She's bursting to tell him the good news, muore dalla voglia di dargli la buona notizia5 (con compl. di direzione) uscire con forza; erompere; prorompere; irrompere; fare irruzione: A scream burst from him, dalla sua bocca proruppe un grido; The crowd burst through the gates, la folla irruppe dai cancelli; The headmaster burst into the classroom, il preside irruppe nell'aula; The police burst into the room, la polizia fece irruzione nella stanza8 (med.) scoppiare; perforarsiB v. t.2 sfondare; forzare; rompere; spaccare: The flooded river has burst its banks, il fiume in piena ha rotto gli argini4 (med.) causare la rottura di (un vaso sanguigno, ecc.); causare la perforazione di: You'll burst a blood vessel if you're not careful, ti scoppierà una vena se non stai attento● to be bursting at the seams, ( di persona) (sentirsi) scoppiare ( per aver mangiato troppo); ( di locale) essere strapieno, rigurgitare, traboccare □ (fam.) to be bursting (to go to the toilet), scoppiare (dalla voglia di andare al gabinetto) □ to burst sb. 's bubble ► bubble, def. 4 □ to burst free, (riuscire a) liberarsi; divincolarsi □ to burst open, aprirsi di colpo, spalancarsi; aprire di colpo, spalancare □ to burst one's sides with laughter (o to be laughing fit to burst), ridere a crepapelle; sbellicarsi dalle risate □ to be ready to burst, essere sul punto di esplodere (fig.).* * *I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in -
20 blowout
['bləʊaʊt]1) el. fusione f.2) (of tyre) scoppio m.3) (in oil or gas well) perdita f., fuga f.4) colloq. (meal) abbuffata f., scorpacciata f.* * *1) (the bursting of a car tyre: That's the second blowout I've had with this car.) scoppio (di un pneumatico)2) ((on eg an oil rig) a violent escape of gas etc.) fuga* * *blowout /ˈbləʊaʊt/n.5 (geol.) cavità eolica* * *['bləʊaʊt]1) el. fusione f.2) (of tyre) scoppio m.3) (in oil or gas well) perdita f., fuga f.4) colloq. (meal) abbuffata f., scorpacciata f.
См. также в других словарях:
Tyre — • Melchite archdiocese and Maronite diocese Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Tyre Tyre † … Catholic encyclopedia
TYRE — (Heb. צוֹר), port in Lebanon, S.S.W. of Beirut. An ancient competitor of sidon , Tyre by 1200 B.C.E. became the leading port of Phoenicia and is mentioned in the el amar na Letters. By the 10th century Tyre had founded the colonies of Uttica,… … Encyclopedia of Judaism
Tyre — may refer to: * The outer part of a wheel, see tireLocations *Tyre, Lebanon, the Phoenician city *Tyre, New York, a town in the United States *Tyre, Michigan, a hamlet in the United StatesHistorical events * Siege of Tyre, battle in 332 BC *… … Wikipedia
Tyre, New York — Town … Wikipedia
Tyre (Nueva York) — Tyre Pueblo de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Tyre, Lebanon — Tyre City Tyre fishing harbour … Wikipedia
tyre — S3 BrE tire AmE [taıə US taır] n ↑tread [Date: 1700 1800; Origin: tire metal plates around a cart wheel (15 19 centuries), probably from tire equipment (14 18 centuries), from attire; ATTIRE] a thick rubber ring that fits around the wheel of a… … Dictionary of contemporary English
TYRE, LADDER OF — (Heb. סֻלַּם צוֹר; Sullam Ẓur), a steep road cut in steps which connected the territory of Acre with that of Tyre and formed part of the coastal road passing the twin capes of Rosh ha Nikrah (Ras en Naqura) and Rosh ha Lavan (Ras el Abyad) partly … Encyclopedia of Judaism
tyre — BrE, tire AmE noun (C) 1 a thick, round band of rubber that fits around the wheel of a car, bicycle etc: a flat tyre (=one that has lost all its air) see also: spare tyre 2 a round band of metal that fits around the outside of a wooden wheel … Longman dictionary of contemporary English
tyre — tyre, tire The standard spelling for a wheel s rubber covering is tyre in BrE and tire in AmE. Tire is the older spelling, and may be related to the word attire, a tyre being regarded as a form of ‘clothing’ for the wheel … Modern English usage
tyre gauge — noun A device for measuring the air pressure in a pneumatic tyre • • • Main Entry: ↑tyre … Useful english dictionary